Какие фразы необходимы для свободного общения на английском | |
Дата: 25.05.2024
|
Просмотров: 213 |
| |
С каждым днем в мире всё больше людей, изучающих английский язык. Не удивительно, ведь он занимает второе место в мире по числу носителей, а потому его можно считать поистине универсальным! Если и ты поставила перед собой задачу заговорить на английском языке, тебе понадобятся базовые фразы, без которых не обходится речь ни одного англоговорящего человека. «I (seriously) doubt it» — «Я в этом (сильно) сомневаюсь»Фраза «I doubt it» поможет выразить тебе свои сомнения. Также можешь добавить слово «seriously», если ты сильно сомневаешься.«There is no point» — «Нет смысла»Если ты не видишь смысла в совершении какого-либо действия, можешь смело сказать «There is no point» — «Это бессмысленно».«There is no point in (doing)…» — «Нет смысла делать…»С выражением «There is no point» можно построить полноценное предложение, чтобы указать, какое именно действие лишено смысла. Для этого после фразы «There is no point» добавляем предлог «in», а затем герундий — глагол с окончанием «ing». Таким образом, получаем целую фразу, например: «There is no point in talking if you have got nothing to say» — «Нет смысла разговаривать, если тебе нечего сказать».«I take it…» — «Я так понимаю…»Выражение применяется, когда ты делаешь вывод из увиденного или услышанного. Это аналог русской фразе «Я так понимаю, что…», после которой мы делимся своими умозаключениями. Например: «You look sad. I take it, you failed the exam» — «Ты выглядишь грустным. Я так понимаю, что ты провалил экзамен».«Not a big deal / No big deal / No biggie» — «Неважно, пустяк, ерунда»Используй фразу «Not a big deal» либо его сокращенные формы, когда хочешь показать, что какая-то ситуация не является проблемой или большим событием. К примеру, кто-то извинился перед тобой за доставленные неудобства, и ты его успокаиваешь, говоря «Don’t worry. It’s not a big deal» — «Не беспокойся. Это неважно».«How did it go?» — «Как всё прошло?»Если у твоего собеседника было какое-то важное событие и ты хочешь поинтересоваться, как всё прошло, задай ему вопрос «How did it go?» Незаменимое выражение для чутких друзей!«Just so you know» — «Просто чтобы ты знал»Обычно употребляется в речи, когда говорящий передает какую-то важную информацию под видом дополнительной. В таком случае человек, возможно, ожидает неких дальнейших действий. Например, «It’s my birthday tomorrow. Just so you know» — «У меня завтра день рождения. Просто чтобы ты знал».«I told you so» — «Я же тебе говорил»Если твой англоговорящий друг, несмотря на твои советы, поступил по-своему и попал в неприятность, уместной будет фраза «I told you so».«Just lost in thought» — «Просто задумался»Бывает, что мы сильно устаем, долго о чём-то думаем и засматриваемся в одну точку. Когда нас спрашивают «Эй, ты здесь?», мы можем ответить «Just lost in thought». Буквально эту фразу можно перевести как «Просто потерялся в мыслях».«Say no more» — «Можешь не продолжать»Иногда мы уже с первых слов понимаем, что хочет сказать собеседник. Тогда ты можешь прервать его словами «Say no more».«That happens» — «Бывает»Твой собеседник совершил ошибку и теперь переживает из-за этого? Попробуй утешить его фразой «That happens».«The point is…» — «Дело в том, что…»Носители английского языка используют эту фразу, чтобы разъяснить причину своих или чьих-либо действий. «The point is I did not know that it was your car» — «Дело в том, что я не знал, что это твоя машина».«I did not see it coming» — «Я не знал, что так будет»Представим, что возникла проблема, ты попробовала ее решить, однако решение оказалось неверным. Можешь попытаться оправдаться, сказав «I did not see it coming».«Ew…gross!» — «Фу, какая гадость!»Когда американцы видят что-то очень неприятное (например, гору грязной посуды, над которой летают мухи), они обычно говорят «Ew…gross!», что выражает отвращение. | |
|
Сейчас читают
Всего комментариев: 0 | |